جهانگیر الماسی درباره آخرین مراحل ساخت فیلم سینمایی «خروج» به کارگردانی ابراهیم حاتمیکیا تاکید کرد: در حال حاضر همچنان در شهر گچساران مشغول فیلمبرداری هستیم، کار ما در این شهر ادامه دارد اما براساس برنامه ریزی های انجام شده به احتمال فراوان هفته آینده برای فیلمبرداری راهی تهران خواهیم شد. از همان ابتدا هم صحبت بر سر این بود که اواسط هفته نهم فیلمبرداری راهی تهران خواهیم شد.
وی حضور در پروژه خروج را تجربه ای بزرگ در کارنامه کاری خواند و اضافه کرد: حضورم در پروژه خروج برای من به مثابه یک درس بوده است، به شخصه تا به حال با کارگردانان متفاوتی کار کرده ام اما کار کردن با حاتمی کیا بسیار متفاوت است، به عنوان مثال ما از همان ابتدا با کلیتی از فیلمنامه روبرو بودیم و نمی دانستیم که تا انتها چه اتفاقی می افتد و همگی کاملاً خود را به حاتمی کیا سپردیم زیرا به شدت به وی اعتماد داریم.
بازیگر فیلم سینمایی «خروج» در همین راستا ادامه داد: من سالها پیش با حاتمی کیا در جشنواره فیلم فجر عضو هیات داوران بودم، از همانجا وی را می شناختم، شاید قبل از خروج همواره در ابتدا کلیت فیلمنامه را می خواندم تا به نقش برسم، اما در خروج با کلیتی اولیه آشنا شدم و بعد برای رسیدن به نقش قدم به قدم با کارگردان پیش رفتم که خودش اتفاق بسیار جالبی برای من بود.
وی در همین رابطه تصریح کرد: روز اولی که حاتمی کیا از من برای این فیلم دعوت کرد، مختصاتی کلی از نقش را برایم ترسیم کرد و من هم با وی قول همکاری دادم، به شخصه خودم را به وی واگذار کرده و به او اعتماد کامل دارم.
بازیگر سریال «حکایتهای کمال» درباره احتمال دریافت سیمرغ بلورین جشنواره فیلم فجر افزود: من فکر می کنم جایزه ارجی است که گروهی به تلاش یک یا چند نفر می دهند، به همین دلیل به جایزه فکر کردن کاری سطحی است، من به جوایز فکر نمی کنم اما تا به حال در هیچ پلانی کم فروشی نکرده و نخواهم کرد.
وی درباره ایفای نقش با لهجه بختیاری در فیلم خروج اذعان کرد: من اوایل می خواستم با لهجه بختیاری در فیلم بازی کنم اما منع شدم، خاطرات کمرنگی از کودکی و از دوران حضورم در خوزستان به یادم مانده و با استفاده از همین خاطرات سعی می کنم بعضی مواقع در نقشم از لهجه استفاده کنم.
الماسی پیرامون نقش خود در فیلم خروج خاطرنشان کرد: در فیلم سینمایی خروج نقش یک تکنوکرات را بازی می کنم، تکنوکرات به معنای فردی است که در سیستم دولتی و اداری مشغول به کار بوده و همین اتفاق مناسبات و حتی لحن و گفتار وی را تحت تاثیر قرار می دهد. به همین دلیل شاید به واسطه حضورش در شهرهای مختلف و کارهای اداری کمی لهجه کمتری داشته باشد.
دیدگاهتان را بنویسید