×
×

آهنگ جدید «لا تَقلَقی» با صدای هیثم نور را دانلود کنید

  • کد نوشته: 212421
  • 19 آذر 1397
  • ۰
  • به گزارش سایت خبری و تحلیلی «موسیقی ایرانیان»، «لا تقلقی» تازه ترین اثر شنیداری هیثم نور خواننده عرب ایرانی است که با همکاری مجموعه ایران مجوز و شرکت لبنانی أنغامی منتشر شد.

    آهنگ جدید «لا تَقلَقی» با صدای هیثم نور را دانلود کنید
  • قطعه «لا تقلقی»، تازه ترین اثر با صدای هیثم نور، خواننده عربِ ایرانی و با مجوز دفتر موسیقی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی منتشر و در دسترس مخاطبین قرار گرفت.

    به گزارش سایت خبری و تحلیلی «موسیقی ایرانیان»، «لا تقلقی» تازه ترین اثر شنیداری هیثم نور خواننده عرب ایرانی است که با همکاری مجموعه ایران مجوز و شرکت لبنانی أنغامی منتشر شد، این اثر که مضمونی عاشقانه دارد، توسط برجسته ترین شاعر معاصر جهان عرب، إبراهیم محمد إبراهیم سروده و با همکاری و مشاوره آهنگساز برجسته لبنانی، جان ماری ریاشی و تنظیم جوان خوش ذوق آبادانی، حسن هردانی، تولید و پخش شده است.

    مراحل اولیه ساخت این اثر در بیروت؛ اما ضبط نهایی آن در آبادان و با همکاری استودیو تازه تاسیس آبادانی AM Studio به مدیریت رسول مظفری که با همکاری و حمایت سازمان منطقه آزاد اروند تجهیز شده، صورت گرفته است. این اولین بار است که این خواننده عرب، با همکاری عوامل خارجی و آبادانی اثر خود را تولید و منتشر می کند.

    بلد السلام و الزیتون اولین اثر دیداری و شنیداری هیثم بوده که با همکاری بهزاد عبدی، آهنگساز نام آشنای سینمای ایران و ارکستر ناسیونال اکراین در کی اِف ضبط و توسط شبکه افق سیما تولید و منتشر شد. دومین اثر او هم با همکاری یکی از مراکز مهم فرهنگی هنری کشور و به آهنگسازی یکی از آهنگسازان موفق ایرانی ضبط و تولید شده که به زودی منتشر می شود.

    هیثم نور در سومین اثر موسیقایی خود سعی کرده با سبک و سیاقی متفاوت تر از آنچه تاکنون ارائه داده است، خود را به مخاطبان موسیقی عربی معرفی کند.

    او در خصوص برنامه های آینده خود از انتشار چند اثر دیگر در ژانر موسیقی پاپ الکترونیک خبر داده که همگی آنها بر اشعار فصیح عربی به اجرا در آمده اند.

    این خواننده در گفتگوی کوتاهی با خبرنگار ما، علت انتخاب اشعار فصیح عربی  برای آثارش را اینگونه شرح داد: «در زبان و ادبیات عرب، شعرهای فوق العاده ای وجود دارند که غنا و مرکزیت فرهنگ و هنر عربی را تشکیل داده اند. این ادبیات به ندرت وارد موسیقی شده است و خوانندگانی همچون کاظم الساهر از عراق و فیروز و ماجده الرومی از لبنان، از معدود هنرمندانی بودند که به این ادبیات توجه کرده اند. من در مسیر هنری خود در تلاشم تا آثاری متشکل از این ادبیات را در موسیقی خود خلق کنم و براین باور و اعتقاد هستم که چنانچه موسیقی مدرن و خوبی برای این آثار ماندگار شعر و ادبیات عرب تهیه و تنظیم شود، می توان شاهد تحول در موسیقی معاصر عربی شد.»

    او ادامه داد: «من در آثار جدید خود با استفاده از ژانرهای متنوع موسیقی غربی و تلفیق آنها با شعر و ادبیات عربی سعی کرده ام تا طعمی متفاوت به ذائقه شنوندگان این موسیقی ارائه دهم که در این زمینه به زودی، همکاری های نزدیک تری با آهنگسازان مطرح جهان عرب و جهان موسیقی غربی آغاز خواهم کرد. همکاری با جان ماری ریاشی هم اولین اقدام در این خصوص بود. ریاشی در کارنامه هنری خود همکاری های زیادی با خوانندگان مطرح جهان عرب داشته است و در همکاری من با ایشان چنداثر تهیه شده است که «لاتقلقی» یکی از آن آثار است.»

    شایان ذکر است که قطعه «لا تقلقی» با صدای هیثم نور، هم اکنون آماده شنیدن است. علاقمندان می توانند این اثر را بصورت آنلاین از «موسیقی ایرانیان» شنیده و در صورت تمایل دانلود نمایند. همچنین متن کامل شعر این اثر همراه با ترجمه فارسی آن را می توانید در ادامه می خوانید.

    آنلاین بشنوید:

    لا تَقْلقِی

    نگران  نباش

    لا تَقْلقِی…. ما عُدتُ فی شوق ٍإلى أنْ نلتقی

    نگران نباش…دیگر شوقی برای دیدار ندارم…

    ماتَ الهوى… فی زحمهِ الزمن ِالفسیح ِالضَیّق ِ

    و عشق در تنگناهای زمان  … از بین رفت

    ما عُدتُ ذاک العاشقَ الموهومَ… فی بحرِ الجوى

    و من دیگر آن عاشق غم زده… در دریای سوزان عشق نیستم

    ما عادَ جمرُکِ مُحرِقی

    دیگر گداخته های عشقت برای من سوزان نیستند

    عودی إلى صفحاتِیَ الأُولى

    به روزها و صفحات آغازین آشنایی برگرد

    وفیها دقّقی

    و در آن ها دقت کن و تامل کن

    سترینَنِى, شَمْساً تَذُوبُ تَلَهُّفاً

    مرا همچون خورشیدی که از شدت عشق و آتش آن ذوب شده…

    وتَسیلُ دَمْعاً, من عیون ِالمشْرِق ِ

    و اشکانش از سمت مشرق سرازیر می شود … میبینی

    لا تقلقِی… مَهْما تباعَدتِ المسافهُ بینَنا

    نگران نباش… حتی اگر فاصله میان ما دور و طولانی شد…

    وتمزّقَ القلبُ الشقیُّ صَبابهً… لا, لنْ أقولَ تَرَفّقِی

    و قلب اندهگین من تکه تکه شد…  به تو نخواهم گفت که ارفاق کن و برگرد

    لا تَقْلقِی…. ما عُدتُ فی شوق ٍإلى أنْ نلتقی

    نگران نباش…دیگر شوقی برای دیدار ندارم…

    ماتَ الهوى… فی زحمهِ الزمن ِالفسیح ِالضَیّق ِ

    و عشق در تنگناهای زمان  … از بین رفت

    ما عُدتُ ذاک العاشقَ الموهومَ… فی بحرِ الجوى

    و من آن عاشق غم زده… در دریای سوزان عشق دیگر نیستم

    ما عادَ جمرُکِ مُحرِقی

    دیگر گداخته های عشقت برای من سوزان نیستند

    عودی إلى صفحاتِیَ الأُولى

    به روزها و صفحات آغازین آشنایی برگرد

    وفیها دقّقی

    و در آن ها دقت کن و تامل کن.

       

    مطالب مرتبط

    دیدگاهتان را بنویسید

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *